CENTRE DE RECHERCHE
DE DIALECTES ET PARLERS GRECS MODERNES - I.L.N.E.
Ελληνικά   English   Francais


ÉCHANTILLONS DE MANUSCRITS SCANNÉS

Seule une petite partie des recueils manuscrits de l’ILNE a été scannée et documentée. Le choix des manuscrits a été opéré pour satisfaire les conditions suivantes:

  1. La représentation des régions la plus étendue de l’espace grécophone dialectal, aussi bien en dehors qu’à l’intérieur des limites nationales.
  2. La notation phonétique la plus claire du corpus oral (description exacte de la prononciation locale).
  3. La richesse du corpus, c’est-à-dire la présence de nombreux mots mais aussi de divers secteurs de la vie.
  4. La complémentarité intellectuelle du corpus. Les manuscrits doivent confronter des exemples de l’usage des mots dans la langue courante, mais aussi des chansons, proverbes, citations etc. Il serait notamment utile de voir la confrontation de l’usage dialectal de la langue dans le langage courant à travers de petits textes.
  5. La représentation de nombreux collectionneurs.
  6. La représentation temporelle étendue des recueils afin de mettre en évidence a) l’évolution de la méthodologie quant à la méthode de collection et b) l’évolution temporelle des dialectes/parlers eux-mêmes.
  7. 7) Éviter un corpus important mais difficile dans son emploi pour diverses raisons (par ex : abréviations illisibles).

Issu du corpus numérisé, est présenté ici un échantillon des pages scannées des manuscrits suivants:

NB: Les illustrations des manuscrits sont accompagnées d’une archive de documentation avec un tableau de données les concernant.